хватить шилом патоки

хватить шилом патоки
прост., ирон.
have seen (known) much sorrow; catch (get) it hot; get it in the neck

- Единожды было - хватил и я шильцем патоки, - ой, не сладко!.. - Ты, Максимыч, расскажи, за что в арестантские-то попал? - спросил его кто-то. (С. Голубов, Багратион) — 'Once I tried to eat treacle with an awl,' he said, 'and it wasn't sweet at all!'... 'Tell us the story of how you found yourself in the disciplinary squad,' chimed in one of the guests.


Русско-английский фразеологический словарь . 2014.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Look at other dictionaries:

  • Хлебнуть (хватить, схватить) шилом патоки — Народ. Ирон. Многое испытать в жизни, перенести много трудностей. ДП, 61; ЗС 1996, 346; Ф 2, 235; СРНГ 25, 273; СРГК 4, 408; НОС 12, 9; Сергеева 2004, 225; СПП 2001, 82 …   Большой словарь русских поговорок

  • ШИЛО — Менять шило на мыло. Разг. Шутл. Выбирать из плохого худшее; не получать выгоды при обмене. БМС 1998, 638; БТС, 533; Глухов 1988, 84; Мокиенко 1990, 149; СПП 2001, 82; Сергеева 2004, 217. Менять шило на свайку. Обл. То же. Мокиенко 1990, 29, 149 …   Большой словарь русских поговорок

  • ХВАТАТЬ — ХВАТАТЬ, хватить, хапнуть, хватывать что, брать или цапать, ловить, внезапно, быстро задерживать. Ястреб добычу когтями хватает, а аист клювом. Хватать мяч на лету. Не хватай подсвечников руками, захватаешь их. Хватить чарку, выпить. Хватить кого …   Толковый словарь Даля

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”